打印

当你老了

当你老了

When you are old(当你老了)
                                                  W.B.Yeats
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book;
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadow deep;
How many loved your moments of glad grace,
And love your beauty with love false or true;
But one man love the pilgrim soul in you,
And loved the sorrow of your charming face.
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paled upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了,头发白了,
睡意朦胧,炉旁打盹,
请取下这首诗歌 慢慢地读,
回忆过去你柔和的眼神和睫毛下浓重的阴影;
多少人爱你青春勃发的英姿,
爱慕你的美丽,
假意或真心,
  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
  爱你衰老了的容颜上深深的皱纹;
   低下头来,在火红的炉旁沉思,
   凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
   在头顶的山上缓缓地踱着步子,
   在群星闪烁中隐藏着脸庞。

TOP

Processed in 0.010504 second(s), 6 queries.